Yggdrasil:Literatur und Kunst: Unterschied zwischen den Versionen

Aus How to be a Hero
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Murmelgrumpf (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „{{YggDisclaimer}} {{Yggdrasilhead}} Natürlich haben viele Kulturen verschiedene Künste und intelektuelle Werke. ==Erzählungen== ==Literatur== ==Musik== ==…“
 
Murmelgrumpf (Diskussion | Beiträge)
 
(Eine dazwischenliegende Version derselben Benutzerin wird nicht angezeigt)
(kein Unterschied)

Aktuelle Version vom 25. April 2020, 13:56 Uhr

ACHTUNG❗️ Die Grundstruktur dieses Artikels ist noch nicht vollendet. Vor dem Bearbeiten bitte mit Benutzerin:murmelgrumpf sprechen❗️


Dieser Artikel ist Teil des Yggdrasil-Settings. Falls du mehr darüber erfahren willst schau doch mal auf der Hauptseite vorbei.


Natürlich haben viele Kulturen verschiedene Künste und intelektuelle Werke.

Erzählungen

Literatur

Musik

Drømte mig en Drøm

Text: English Translation:
Drøymde mik ein draum i nótt
um silki ok ærlig pell,
um hægindi svá djupt ok mjott,
um rosemd með engan skell.

Ok i drauminom ek leit
sem gegnom ein groman glugg
þá helo feigo mennsko sveit,
hver sjon ol sin eiginn ugg.

Talit þeira otta jok
ok leysingar joko enn —
en oft er svar eit þyngra ok,
þó spurning at bera brenn.

Ek fekk sofa lika vel,
ek truða þat væri best —
at hvila mik á goðu þel´
ok gløyma svá folki flest´.

Friðinn, ef hann finzt, er hvar
ein firrest þann mennska skell,
fær veggja sik um, drøma þar
um silki ok ærlig pell.
I dreamed a dream last night
of silk and fair furs,
of a pillow so deep and soft,
a peace with no disturbance.

And in the dream I saw
as though through a dirty window
the whole ill-fated human race,
a different fear upon each face.

The number of their worries grow
and with them the number of their solutions —
but the answer is often a heavier burden,
even when the question hurts to bear.

As I was able to sleep just as well,
I thought that would be best —
to rest myself here on fine fur,
and forget everyone else.

Peace, if it is to be found, is where
one is furthest from the human noise —
and walling oneself around, can have a dream
of silk and fine furs.

Hörbeispiel:

Yggdrasil

Text: English Translation:
Ask veit ek standa,
heitir Yggdrasill
hár baðmr, ausinn
hvíta auri;
þaðan koma döggvar
þærs í dala falla;
stendr æ yfir grœnn
Urðar brunni. 
---------
Þaðan koma meyjar
margs vitandi
þrjár, ór þeim sal
er und þolli stendr;
Urð hétu eina,
aðra Verðandi,
skáru á skíði,
Skuld ina þriðju;
þær lög lögðu,
þær líf kuru
alda börnum,
örlög seggja.  
An ash I know it stands-
It is named Yggdrasill.
High tree, sprinkled,
With white mud;
There from come the dews-
That fall on the dale!
It stands always green, above-
The source of Urdhr.
---------
There from come the maids,
Much knowing;
Three, their dwelling,
Stands under the tree;
Urdh is named one,
The other Verdhandi,
- They notched (scored) wood -
Skuld is the third.
They set up the laws,
They decided on the lives,
Of the children of time ('the children of man').
They promulgate fate.

Hörbeispiel:

Gemälde

Navigation

<imagemap>-Fehler: Ungültige Koordinate in Zeile 3: es sind nur Zahlen erlaubt

Für Die mobilen Endgeräte:

Rassen Sonstiges Persönlichkeiten Fraktionen und Gruppierungen Götter Wikingerdorf Literatur und Kunst‎
Orte Bräuche und Kulturen Magische Kreaturen Völker Fauna ‎Flora Grundinfos