Yggdrasil:Literatur und Kunst: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Die Seite wurde neu angelegt: „{{YggDisclaimer}} {{Yggdrasilhead}} Natürlich haben viele Kulturen verschiedene Künste und intelektuelle Werke. ==Erzählungen== ==Literatur== ==Musik== ==…“ |
|
(Eine dazwischenliegende Version derselben Benutzerin wird nicht angezeigt) | |
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 25. April 2020, 13:56 Uhr
ACHTUNG❗️ Die Grundstruktur dieses Artikels ist noch nicht vollendet. Vor dem Bearbeiten bitte mit Benutzerin:murmelgrumpf sprechen❗️
Dieser Artikel ist Teil des Yggdrasil-Settings. Falls du mehr darüber erfahren willst schau doch mal auf der Hauptseite vorbei.
Natürlich haben viele Kulturen verschiedene Künste und intelektuelle Werke.
Erzählungen
Literatur
Musik
Drømte mig en Drøm
Text: | English Translation: |
Drøymde mik ein draum i nótt um silki ok ærlig pell, um hægindi svá djupt ok mjott, um rosemd með engan skell. Ok i drauminom ek leit sem gegnom ein groman glugg þá helo feigo mennsko sveit, hver sjon ol sin eiginn ugg. Talit þeira otta jok ok leysingar joko enn — en oft er svar eit þyngra ok, þó spurning at bera brenn. Ek fekk sofa lika vel, ek truða þat væri best — at hvila mik á goðu þel´ ok gløyma svá folki flest´. Friðinn, ef hann finzt, er hvar ein firrest þann mennska skell, fær veggja sik um, drøma þar um silki ok ærlig pell. |
I dreamed a dream last night of silk and fair furs, of a pillow so deep and soft, a peace with no disturbance. And in the dream I saw as though through a dirty window the whole ill-fated human race, a different fear upon each face. The number of their worries grow and with them the number of their solutions — but the answer is often a heavier burden, even when the question hurts to bear. As I was able to sleep just as well, I thought that would be best — to rest myself here on fine fur, and forget everyone else. Peace, if it is to be found, is where one is furthest from the human noise — and walling oneself around, can have a dream of silk and fine furs. |
Hörbeispiel:
Yggdrasil
Text: | English Translation: |
Ask veit ek standa, heitir Yggdrasill hár baðmr, ausinn hvíta auri; þaðan koma döggvar þærs í dala falla; stendr æ yfir grœnn Urðar brunni. --------- Þaðan koma meyjar margs vitandi þrjár, ór þeim sal er und þolli stendr; Urð hétu eina, aðra Verðandi, skáru á skíði, Skuld ina þriðju; þær lög lögðu, þær líf kuru alda börnum, örlög seggja. |
An ash I know it stands- It is named Yggdrasill. High tree, sprinkled, With white mud; There from come the dews- That fall on the dale! It stands always green, above- The source of Urdhr. --------- There from come the maids, Much knowing; Three, their dwelling, Stands under the tree; Urdh is named one, The other Verdhandi, - They notched (scored) wood - Skuld is the third. They set up the laws, They decided on the lives, Of the children of time ('the children of man'). They promulgate fate. |
Hörbeispiel:
Gemälde
<imagemap>-Fehler: Ungültige Koordinate in Zeile 3: es sind nur Zahlen erlaubt
Für Die mobilen Endgeräte:
Rassen | Sonstiges | Persönlichkeiten | Fraktionen und Gruppierungen | Götter | Wikingerdorf | Literatur und Kunst |
Orte | Bräuche und Kulturen | Magische Kreaturen | Völker | Fauna | Flora | Grundinfos |